메뉴 바로가기
주메뉴 바로가기
컨텐츠 바로가기

Resource

Title .
The world on the brink of annihilation due to the grudges caused by mutual conflicts 1
Date .
2018-01-25
Contents .
Vol. 65 In search of Sangje's(supreme god) Track
The world on the brink of annihilation due to the grudges caused by mutual conflicts 1

All things in the universe repeat the cycle of being born in spring(生 Birth), flourishing in the summer(長 Growth), being harvested in the fall(斂 Harvest), and resting in the winter(藏 Rest). Here, a relationship of mutual beneficence and mutual conflict exist among all things; ‘mutual beneficence’ means one thing benefitting another and ‘mutual conflict’ means one thing suppressing another.

This concept was originated from Ohaeng of five elements including wood, fire, earth, metal and water in the Eastern traditional thoughts. There are two kinds of relationship in those five elements, which are mutual beneficence (nourishment) and mutual conflict (suppress).

In the beneficence relationship: wood benefits fire, fire benefits earth, earth benefits metal, metal benefits water, and water benefits wood
In the conflict relationship: wood suppresses earth, earth suppresses water, water suppresses fire, fire suppresses metal, and metal suppresses wood.

All individual things existing in the universe have a complicated form of mutual beneficence-mutual conflict relationship like an intricate, intertwined skein instead of being simple and clear. In other words, one thing can benefit or suppress not only the other but many things, and the beneficial and suppressing relationships can occur in two-ways, instead of being unilateral by one side as in Ohaeng (Five elements) .

The complicated, entangled relationship of mutual beneficence and mutual conflict of all things in the universe would make all things smooth and peaceful if it is in appropriate harmony and achieves the balance of entire cosmological nature. However, if the cosmological nature operates only by mutual conflict, it is clear that the balance of nature system will bring about too many confusions and disasters.

In the Former World, all things were under the rule of the principle of mutual conflict. The severity of problem lies in the fact that mutual conflict did not lead based on the harmony of mutual beneficence and mutual conflict but it was the unilateral rule of mutual conflict; thus mutual conflict has inevitably caused resentment and as a result the world fell in a huge chaos toward the end of Former. This is explained as follows in ‘Jeon-gyeong.’

All humans and objects in the Former World were under the rule of mutual conflict, causing grudges to pile up and stack to fill the Three Worlds: the Realms of Heaven, Earth, and People. As Heaven and Earth lost their Normal Ways 2), all kinds of calamities occurred, and the world became horrible.
(Gongsa 1-3)
Even if a great aim is set up, it cannot be achieved if it is hugely influenced by mutual conflict,3) This is when one bears a grudge or regret, which is called Wonhan (怨恨).

Since the Opening of Former World, grudges have kept occurring by mutual conflict but they did not stand out that much in the beginning. However, resentments went beyond a certain limit at some point, firmly took root in the ground and piled up, and shook all rules of heaven and earth.

There is a saying that ‘Frost falls even in May and June when a woman bear grudges.’ May and June are July in the lunar calendar, which is summer, and there is no way that frost can fall in the summer. Like this adage, what can break the law of nature is grudges, and due to the piling grudges Heaven and Earth have their ways deviated and accordingly the world has degraded into the state of annihilation.

1) Dong Zhongshu (BC. 179~104), the Prime Minister and Confucian scholar during Emperor Mu in Han Dynasty, is the first person to clearly discuss the relationship of mutual beneficence and mutual conflict in Ohaeng (Five elements including metal, wood, water, fire and earth in Chinese traditional thoughts).
2) Common ethics: Duties, reasons, principles, and rules that must be always observed and not change.
3) As “Jeon-gyeong” also says that “The ideology of Taoism devoted its strength into Dotong* but could not defeat malign and achieve success” (Kyowoon 1-40), this was a general phenomenon in the Former World.

* Dotong: this means that once mind and body are clean and pure, one can be unified with great divine beings and eventually reach human perfection. In this state, he can have a thorough and full understanding of everything in the universe with the ability to do everything at his will. By doing so, an everlasting paradise eventually arrives in this world.

第65号 追寻上帝的足迹

世界因相克而处于毁灭之境 1

宇宙万物遵循着春生,夏盛,秋收,冬藏的循环规律。而万物之间还存有“相生”、“相克”之原理。相生意味着互惠对方,相克则意味着互损对方。

此理论来源于水火金木土的阴阳五行思想,当中木生火、火生土、土生金、金生水、水生木而形成相生关系,木克土、土克水、水克火、火克金、金克木而形成相克关系。

但是这种关系并不是一目了然地展现于宇宙当中,而是错综复杂的交叉在一起。具体的说,他们并不是一对一的相生或者是相克关系,而是一生多或者一克多,反之亦然。

如果这种错综复杂的相生、相克关系能够和谐作用,那么宇宙自然也就可以形成均衡的运作体系而万物也能运行自然。相反,如果宇宙自然偏向于相克关系,那么自然界的平衡关系就会失调而招致巨大的混乱。

在“先天(Former World)”,世界支配于相克之原理。也就是说,我们的世界失去了相生与相克的和谐关系而被相克之原理完全支配。这种相克的关系将必然引起相互之间的怨恨,因此在先天世界之末期,世界陷入了前所未有的混乱。

对于此《典经》有如下描述:

“在先天,人与世间万物皆为相克之理所支配,世间怨恨日积月累,错综复杂地充斥于三界之中。天地失其常道,各种灾祸丛生,世间暗无天日。”(公事1-3)

不管我们立下多大的抱负,如果世界处于相克之原理,那么我们就无法完成远大的志向,从而产生埋怨或者是后悔。大巡思想称此为怨恨。

“先天开辟(Opening of former world)”之后,虽然因相克而发生怨恨,但起初并没有表现的太严重。随着岁月的流逝,世间怨恨日积月累,最终冲垮了天地间所有的法则。韩国有寓言:“女生含冤,五六月可降寒霜”。

农历五六月相当于阳历七月,本不应该下寒霜。因此,这则寓言想要说的是,怨恨可冲垮世界的法则。

天地因积累下来的怨恨而失去了法度,世界陷入毁灭之境。

1) 汉武帝时期,身为宰相的儒学家董仲舒(BC179-104)是最初论述五行之间相生、相克的关系的人物。
2)《典经》中道:“道家虽致力于道通,却因不敌阴害而未能成就。”(教运1-40)在先天凡事难以取得成就是普遍的现象。
맨 위로 이동